-
1 jemandem Mut machen
animar a alguien -
2 jemandem gut zureden
animar a alguien -
3 aufheitern
'aufhəɪtərnv1)jdn aufheitern — animar a alguien, alentar a alguien, reanimar a alguien
2) ( Himmel) aclararse, despejarse, ponerse claroauf| heitern ['aʊfhaɪtɐn](Person) animar■ sich aufheitern (Himmel) despejarsetransitives Verb————————sich aufheitern reflexives Verb1. [fröhlich werden] animarse2. [sonnig werden] aclararse[Himmel] despejarse -
4 zureden
-
5 ermuntern
ɛr'muntərnvdespertar, animar, alentarestimular [zu a]; (aufmuntern) animar [zu a]transitives Verb -
6 animieren
ani'miːrənvanimar, estimularanimar [zu a]transitives Verb -
7 ermutigen
ɛr'muːtɪgənvanimar, alentar, estimularalentar [zu a]transitives Verb -
8 Flügel
'flyːgəlm1) ala f/plFlügel ['fly:gəl]<-s, ->1 dig(eines Vogels, Flugzeugs) ala Feminin; mit den Flügeln schlagen batir las alas, aletear; etwas verleiht jemandem Flügel (bildlich) algo da alas a alguien; jemandem die Flügel stutzen (bildlich) cortar las alas a alguien -
9 Mut
muːtmvalor m, coraje m, arrojo m, valentía ffrohen Mutes sein — estar contento, estar de buen humor
<-(e)s, ohne Plural > valor Maskulin; nur Mut! ¡ánimo!; den Mut verlieren desanimarse; jemandem Mut machen animar a alguien; Mut fassen cobrar valor; guten Mutes sein (gehobener Sprachgebrauch) estar optimistader (ohne Pl)————————nur Mut Interjektion¡ánimo!————————zu Mute Adverb→ link=zumute zumute/link -
10 Tour
tuːrf1) vuelta feine krumme Tour — una mentira f, un engaño m
in einer Tour — sin interrupción, continuamente
2) (fig) truco m, maña fTour [tu:ɐ]<- en>4 dig(umgangssprachlich: Vorhaben) plan Maskulin; jemandem die Tour vermasseln echarle a alguien su plan por los suelos5 dig(tech: Umdrehung) revolución Feminin; auf vollen Touren arbeiten trabajar a toda máquina; in einer Tour (umgangssprachlich) continuamenteetw auf die sanfte/dumme /langsame Tour machen (umgangssprachlich) hacer algo en plan suave /tonto/ lentodie Vorbereitungen für die Hochzeit laufen auf vollen Tour (umgangssprachlich) los preparativos de la boda van a buen ritmo5. (Redewendung) [Stimmung][andauernd] continuamente -
11 zusprechen
zu| sprechenjemandem (gut) zusprechen tranquilizar a alguien; dem Alkohol zusprechen tomar bebidas alcohólicas1 dig (Preis) otorgar; (Erbe) adjudicar; das Kind wurde der Mutter zugesprochen la custodia del niño fue otorgada a la madre -
12 anregen
'anreːgənv1) ( veranlassen) estimular, incitar2) ( vorschlagen) proponer, sugeriran| regen(beleben) estimular1 dig(Appetit, Kreislauf) excitar, estimular2 dig (vorschlagen) proponer, sugerirtransitives Verb1. [beleben] estimular[Appetit] abrir2. [empfehlen] sugerir3. [ermutigen] -
13 jemandem Trost/Mut zusprechen
consolar/animar a alguien -
14 Bude
'buːdəfpuesto m, caseta fBude ['bu:də]<-n>3 dig(umgangssprachlich: Zimmer) habitación Feminin, cuarto Maskulin; Leben in die Bude bringen (umgangssprachlich) animar el ambiente -
15 Leben
'leːbənnvida f, existencia fetw ins Leben rufen — crear algo/fundar algo
auf Leben und Tod — a vida o muerte/hasta la muerte
<-s, -> vida Feminin; (Existenz) existencia Feminin; (Bewegtheit) movimiento Maskulin; etwas ins Leben rufen dar vida a algo; am Leben sein estar con vida; das tue ich für mein Leben gern me encanta hacerlo; nie im Leben en mi vida; es geht um Leben und Tod es un asunto de vida o muerte; der Mann/die Frau meines Lebens el hombre/la mujer de mi vida; ums Leben kommen morir; mit dem Leben davonkommen escapar con vida; etwas mit dem Leben bezahlen pagar algo con la propia vida; sich Dativ das Leben schwer machen complicarse la vida; sich mit Betteln durchs Leben schlagen vivir de la limosna; am Leben hängen amar la vida; um sein Leben laufen correr para salvar el pellejo; sich Dativ das Leben nehmen quitarse la vida; jemandem das Leben retten salvar la vida a alguien; Geld oder Leben! ¡la bolsa o la vida!; das öffentliche Leben la vida pública; das ist wie im richtigen Leben esto parece tomado de la vida real; Leben in etwas bringen animar algo; daran wird sie zeit ihres Lebens denken se acordará toda su vida -
16 leben
'leːbənnvida f, existencia fetw ins Leben rufen — crear algo/fundar algo
auf Leben und Tod — a vida o muerte/hasta la muerte
<-s, -> vida Feminin; (Existenz) existencia Feminin; (Bewegtheit) movimiento Maskulin; etwas ins Leben rufen dar vida a algo; am Leben sein estar con vida; das tue ich für mein Leben gern me encanta hacerlo; nie im Leben en mi vida; es geht um Leben und Tod es un asunto de vida o muerte; der Mann/die Frau meines Lebens el hombre/la mujer de mi vida; ums Leben kommen morir; mit dem Leben davonkommen escapar con vida; etwas mit dem Leben bezahlen pagar algo con la propia vida; sich Dativ das Leben schwer machen complicarse la vida; sich mit Betteln durchs Leben schlagen vivir de la limosna; am Leben hängen amar la vida; um sein Leben laufen correr para salvar el pellejo; sich Dativ das Leben nehmen quitarse la vida; jemandem das Leben retten salvar la vida a alguien; Geld oder Leben! ¡la bolsa o la vida!; das öffentliche Leben la vida pública; das ist wie im richtigen Leben esto parece tomado de la vida real; Leben in etwas bringen animar algo; daran wird sie zeit ihres Lebens denken se acordará toda su vidaintransitives Verb1. [Leben führen, wohnen, lebendig sein] vivires lebe etw/jd! ¡viva algo/alguien!2. [sich ernähren] alimentarsegesund/vegetarisch leben alimentarse de forma sana/vegetariana -
17 aufbauen
'aufbauənv1) ( montieren) montar2) (fig) crear, fundar, edificarauf| bauen2 dig (anordnen) colocar, disponer3 dig(Institution, Industrie) erigir, fundar4 dig(Armee, Geschäft) crear5 dig (Land) desarrollar6 dig (gliedern) estructurar7 dig (aufmuntern) animar8 dig (sich stützen) basarse [auf en]9 dig (fördern) promocionar1 dig(sich bilden, entstehen) formarse2 dig(umgangssprachlich: sich hinstellen) ponerse [vor ante/delante de], plantarse [vor ante/delante de]transitives Verb1. [bauen] construir[Zelt] montar[wieder aufbauen] reconstruir2. [gründen, schaffen] crear3. [zusammensetzen] unir4. [ordnen] componer5. [fördern]jn zu oder als etw aufbauen convertir a alguien en algo6. [trösten] animar7. [begründen]————————sich aufbauen reflexives Verb1. (umgangssprachlich) [sich hinstellen] plantarse2. [sich zusammensetzen] -
18 aufmöbeln
'aufm,bəlnvauf| möbeln1 dig (aufmuntern) levantar la moral2 dig (beleben) animartransitives Verb1. [munter machen] animar2. [erneuern] renovar -
19 Stimmung
'ʃtɪmuŋf<- en>1 dig (Gemütsverfassung) estado Maskulin de ánimo; (Laune) humor Maskulin; in guter/schlechter Stimmung de buen/mal humor; nicht in der Stimmung sein etwas zu tun no estar de vena para hacer algo; in Stimmung kommen (umgangssprachlich) animarse3 dig (öffentliche Meinung) opinión Feminin pública; für/gegen jemanden/etwas Stimmung machen hacer campaña a favor/en contra de alguien/algo( Plural Stimmungen) dieguter/ schlechter Stimmung sein estar de buen/ mal humor -
20 anhalten
'anhaltənv irr1) ( stehen bleiben) parar, quedarse parado2) ( fortdauern) continuar, persistir3) ( zurückhalten) detener, reteneran| halten2 dig (stoppen) parar(se)2 dig (anleiten) animar [zu a], incitar [zu a](unreg) intransitives Verb————————(unreg) transitives Verb1. [Bewegung] parar[Atem] contener2. [Person]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
animar — (Del lat. animāre). 1. tr. Infundir vigor a un ser viviente. 2. Infundir energía moral a alguien. 3. Excitar a una acción. 4. Hacer que una obra de arte parezca dotada de vida. 5. Comunicar a una cosa inanimada mayor vigor, intensidad y… … Diccionario de la lengua española
animar — (Del lat. animare < anima, alma.) ► verbo transitivo 1 Dar confianza, ánimo o fuerza moral. SINÓNIMO alentar 2 Infundir valor o energía, estimular a una persona para una acción: ■ ella me animó a dejar de beber. SINÓNIMO infundir 3 Dotar de… … Enciclopedia Universal
animar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Impulsar a alguien para que haga algo, infundirle el deseo o las ganas de lograr alguna cosa, o motivarlo para que se esfuerce en determinada actividad: Lo anima el deseo de ayudar a los demás , Nos animó para que… … Español en México
animar — (v) (Básico) incitar a alguien a hacer algo Ejemplos: Mi amiga me animó a apuntarme a un curso de salsa. No sabe cómo animar a su hijo a leer. Sinónimos: apoyar, alentar (v) (Básico) dar energía, vigor o intensidad Ejemplos: Pepe siempre s … Español Extremo Basic and Intermediate
dar carrete a alguien — Animar a una persona, seguirle la corriente, para que siga hablando, como si se tratase de un objeto mecánico al que hay que dar cuerda para que funcione o, en el caso de , de un pez al que hay que dejar libertad de movimientos soltando un poco… … Diccionario de dichos y refranes
abrir el corazón a alguien — coloquial 1. Animar a una persona, quitarle el temor. 2. Sincerarse con una persona: necesitaba abrirle su corazón para descargar toda su culpabilidad … Enciclopedia Universal
levantar algo el corazón a alguien — coloquial Animar o animarse: ■ la noticia del fin del secuestro le levantó el corazón … Enciclopedia Universal
andar — (Del lat. *amlare < ambulare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Ir una persona o un animal de un lugar a otro dando pasos: ■ andaba muy deprisa. SINÓNIMO caminar ► verbo intransitivo 2 Moverse una cosa de un lugar a otro. 3 Funcionar un… … Enciclopedia Universal
VENIR — (Del lat. venire.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona o una cosa hacia el lugar donde está la que habla: ■ puedes venir a casa si quieres. 2 Presentarse una persona ante otra: ■ ¿cómo has venido? SINÓNIMO llegar 3 Llegar o estar próximo… … Enciclopedia Universal
venir — (Del lat. venire.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona o una cosa hacia el lugar donde está la que habla: ■ puedes venir a casa si quieres. 2 Presentarse una persona ante otra: ■ ¿cómo has venido? SINÓNIMO llegar 3 Llegar o estar próximo… … Enciclopedia Universal
ANDAR — (Del lat. *amlare < ambulare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Ir una persona o un animal de un lugar a otro dando pasos: ■ andaba muy deprisa. SINÓNIMO caminar ► verbo intransitivo 2 Moverse una cosa de un lugar a otro. 3 Funcionar un… … Enciclopedia Universal